07:21 ICT Chủ nhật, 21/01/2018

DANH MỤC

Trang nhất » Tin Tức » Câu lạc bộ Giáo Dục & Cựu Sinh Viên » Câu lạc bộ giáo dục

Thư Ngỏ của Cô Tuệ Phương gửi đến CLB Giáo dục

Thứ hai - 19/12/2011 10:21
Cô Tuệ Phương
Câu Lạc Bộ Cầu Rầm và một số em viết thư đề nghị cô hướng dẫn các em học Anh Văn. Cô viết đã đôi lần rồi, thư này thì cũng chỉ lặp lại những điều đã viết trước kia. Buổi ban đầu học khó nhưng khi đã khắc phục được khó khăn các em tiến rất nhạnh. Tuy nhiên nó đòi hỏi sự cố gắng và kiên nhẫn thì mới có thể thành công.

Các em thân mến,
 
Câu Lạc Bộ Cầu Rầm và một số em viết thư đề nghị cô hướng dẫn các em học Anh Văn. Cô viết đã đôi lần rồi, thư này thì cũng chỉ lặp lại những điều đã viết trước kia. Buổi ban đầu học khó nhưng khi đã khắc phục được khó khăn các em tiến rất nhạnh. Tuy nhiên nó đòi hỏi sự cố gắng và kiên nhẫn thì mới có thể thành công.
 
Muốn học Anh Văn có căn bản các em phải chia ra 3 phần khác nhau:
 
1) Phát âm: Phát âm là yếu điểm khó khắc phục đối với người Việt Nam. American English và British English phát âm hơi khác nhau, có thể so sánh như tiếng nói của người miền Bắc và người miền Nam, hay tiếng Huế của Việt Nam mình. Các em không cần phải nói giống hệt người Mỹ hay British, nhưng nếu các em phát âm không đúng thì người đối diện không hiểu.  Nam 2006 một sinh viên của tòa TGM Hanoi chia sẻ với các cô rằng Anh ngữ của em cũng đã chuẩn, nhưng em nói thì người ta không hiểu khiến em cảm thấy rất là bối rối v.v..
 
Muốn học phát âm có căn bản, các em phải học phát âm từ người Mỹ (hoặc British). Muốn như vậy cách tốt nhất là học trên internet vì do người Mỹ hay British phát âm.
 
Có nhiều trang mạng dạy phát âm, nhưng cô dùng trang mạng của dictionary.com làm thí dụ. 
 
Ví dụ khi các em muốn học phát âm chữ “manufacture”. 
1) Trước hết các em click vào link này http://dictionary.reference.com/  Hoặc đánh máy chữ "dictionary.comvào ô address.
2) Đánh chữ “manufacture” vào ô trống, rồi click chữ “search” hay “Enter”.
3) Các em sẽ thấy chữ “manufacture” hiện ra theo hình thức này:   man·u·fac·ture (chữ “manufacture” được viết rời ra thành 4 phần - 4 phần này gọi là 4 syllables). Khi phát âm các em phải đọc đầy đủ 4 syllables. Ban đầu đọc chậm nhưng khi quen thì các em đọc sẽ mau mà không nuốt mất syllable nào hết. Muốn phát âm đúng, phải đọc đầy đủ tất cả syllables.
 
4) Các em thấy chữ “man-yuh-fak-cher” (phiên âm quốc tế). Các em nhìn thấy syllable “fak” đậm hơn những syllables khác, có nghĩa là phải nhấn mạnh syllable “fak”. Một trong những điều căn bản học phát âm là nhấn mạnh đúng vào syllable (theo sự chỉ dẫn) cần phải nhấn mạnh.
 
5)  Giữa “man·u·fac·ture và phiên âm quốc tế “man-yuh-fak -cher” có hình cái loa.  Các em click vào cái loa và đọc theo họ để luyện phát âm.  (khi click vao cái loa này mà thấy hình mũi tên thì click lại một lần nữa, nó sẽ hiện ra cái bàn tay thì nó mới phát âm).
 
6) Người Việt chúng ta thường bỏ không phát âm chữ cuối cùng.
    Vi du: Banks (phải phát âm chữ “s”).
               Built (phải phát âm chữ “t”).
 
3 điều căn bản khi học phát âm là:
·       Nhấn mạnh đúng syllable.
Không nuốt syllable.
·    Đọc lớn tiếng (khi đọc to các em nghe được tiếng các em phát âm để sửa lại cho đúng)
 
Vì phát âm không có quy luật, nên bắt buộc các em phải học từng chữ. Ví dụ: Plywood (là một loại ván ép) và Plymouth (là một city của tiểu bang Massachusetts). Cũng là chữ “PLY” nhưng phát âm khác nhau.
 
Plywood (plahy-woo d): Chữ “ply” ở đây phát âm là “ai”. 
Plymouth (plim-uh th): Chữ “ply” ở đây phát âm là “i”. Nếu tách rời plymouth thành 2 chữ “ply” và “mouth”. Nghĩa của chữ “mouth” là cái miệng và phát âm là “AO” nhưng Plymouth thì "mouth" phát âm là “U
 
Trên đây chỉ là một trong muôn vàn chữ. Vì không có quy luật về phát âm (viết giống nhau nhưng phát âm khác nhau như "mouth" va "plymouth"; hoặc viết khác nhau nhưng phát âm lại giống nhau ví dụ "see" va "sea"), Muốn phát âm đạt tiêu chuẩn bắt buộc phải học từng chữ một. Buổi ban đầu phải kiên trì rèn luyện, sau một vài năm các em đã có căn bản về phát âm, lúc đó các em có thể phát âm đúng tiêu chuẩn gần hết những chữ thông thường. Chỉ khi gặp từ mới thì mới cần đến internet mà thôi. Cô ở đây đã 36 năm thế nhưng mỗi khi đọc báo gặp chữ mới vẫn phải vào internet để học phát âm cho đúng. 
 
Nếu các em muốn học cho nhanh, cô bảo đảm các em phát âm không có căn bản (nhưng tiếc thay các em không nhìn thấy điều này nên vẫn tự hào về khả năng của mình). Vài ba năm trôi qua rất mau, khi các bạn xung quanh phát âm đúng, lúc ấy các em mới có thể nhận thức được mình phát âm sai mà sửa lại thì rất khó.
 
Có thể các em không tin lời cô nói, vì khi các em gặp người ngoại quốc, các em có thể giao dịch được với họ. Điều này không ngạc nhiên vì khi đến Việt Nam gặp được người biết tiếng Anh họ mừng rồi, vì thế các em nói sai thế nào họ vẫn kiên nhẫn lắng nghe để hiểu các em nói gì. Thế nhưng một khi các em có cơ hội ra ngoại quốc làm việc, thì giờ là vàng bạc, các em nói họ không hiểu ban đầu họ còn bỏ thì giờ lắng nghe nhưng lâu dần các em sẽ bị đào thải.  Nếu các em đi interview với công ty ngọai quốc (nếu là người ngoại quốc phỏng vấn các em) có chắc chắn rằng họ chưa cần tìm hiểu về khả năng của em như thế nào, nhưng nếu các em phát âm đúng là họ chọn các em.  Nếu các em tìm được công việc làm với công ty của Mỹ có chi nhánh ở Việt Nam, các em có khả năng cao nhưng không phát âm Anh Văn chuẩn, chắc chắn các em không được giữ chức vị cao vì ở địa vị này các em phải trao đổi công việc vơi công ty chính ở Mỹ, hoặc đi công việc sở ở ngoại quốc v.v...
 
2) Văn Phạm: Văn Phạm Anh Văn không phức tạp và nó đã lồng vào ngôn ngữ, nếu các em hỏi người Mỹ về văn phạm hầu như họ không biết câu trả lời.  Cô lấy ví dụ Mến là thiện nguyện viên của EFTP dạy khóa hè tại Thái Hà năm 2006 và dạy khóa hè tại Huế năm 2007. Mến sang Mỹ từ lúc còn nhỏ và đã tốt nghiệp cử nhân về Accounting.  Sau hai khóa hè thì Mến chia sẻ với các cô rằng sinh viên tại Việt Nam rất giỏi về văn phạm trong lúc Mến không biết gì hết (Mến đã trau dồi văn phạm sau khóa hè đó và hôm nay thì chắc hẳn Mến đã nắm vững về văn phạm rồi). Các thiện nguyện viên trước khi được gửi về cũng được nhắn nhủ rằng; “bên nhà sinh viên rất giỏi về grammar, nên cũng có em chịu khó học hỏi trước khi về”. Điều này cho thấy văn phạm của Mỹ rất giản dị, nó đã lồng trong ngôn ngữ nên giới trẻ Mỹ không cần học văn phạm mà viết và nói vẫn đúng. Các em có thể dùng tài liệu của EFTP để học về văn phạm. 
 
3) Ngôn ngữ: Ngôn ngữ đòi hỏi thời gian lâu dài mới có thể giỏi được. Cách tốt nhất là đọc sách chuyện ngắn của trẻ em, rồi từ từ đọc những chuyện khó hơn. Sách chuyện phản ảnh những câu nói ngoài đời sẽ giúp các em nói và viết như American or British mà không cần phải sống gần hay tiếp xúc với họ.  Các em đọc chuyện nhiều từ từ thấm nhập vào tâm trí, tự động các em xử dụng nó khi nói chuyện cũng như khi viết. 

Để chứng minh sự khác biệt về “văn phong” cô đan cử vài thí dụ trong file đính kèm.
 
Huế, Thái Hà, và Cầu Rầm đều có bộ sách và dia (CD) của EFTP.  Các em có thể dùng tài liệu này để luyện phát âm, luyện intonation bằng cách mở sách và đọc theo CD.  Về văn phong các em cũng có thể học trong bộ sách của EFTP, nhất là cuốn Conversation For All Occasions viết những đối thoại thông thường trong đời sống  và luôn cả bài viết chuẩn bị cho buổi phỏng vấn việc làm. EFTP đã nhận được e-mail của một em báo tin khi em đi phỏng vấn thì những câu hỏi giống như bài học trong sách, em đã học thuộc lòng nên đã trả lời trôi chảy và đã được nhận vào làm việc với một công ty ngoại quốc.
 
EFTP chúc các em bền chí.

Thân mến,

Tuệ Phương.

Tổng số điểm của bài viết là: 4 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết
Từ khóa: Các em thân mến, Câu Lạc Bộ Cầu Rầm và một số em viết thư đề nghị cô hướng dẫn các em học Anh Văn. Cô viết đã đôi lần rồi, thư này thì cũng chỉ lặp lại những điều đã viết trước kia. Buổi ban đầu học khó nhưng khi đã khắc phục được khó khăn các em tiến rất nhạnh. Tuy nhiên nó đòi hỏi sự cố gắng và kiên nhẫn thì mới có thể thành công. Muốn học Anh Văn có căn bản các em phải chia ra 3 phần khác nhau: 1) Phát âm: Phát âm là yếu điểm khó khắc phục đối với người Việt Nam. American English và British English phát âm hơi khác nhau, có thể so sánh như tiếng nói của người miền Bắc và người miền Nam, hay tiếng Huế của Việt Nam mình. Các em không cần phải nói giống hệt người Mỹ hay British, nhưng nếu các em phát âm không đúng thì người đối diện không hiểu. Nam 2006 một sinh viên của tòa TGM Hanoi chia sẻ với các cô rằng Anh ngữ của em cũng đã chuẩn, nhưng em nói thì người ta không hiểu khiến em cảm thấy rất là bối rối v.v.. Muốn học phát âm có căn bản, các em phải học phát âm từ người Mỹ (hoặc British). Muốn như vậy cách tốt nhất là học trên internet vì do người Mỹ hay British phát âm. Có nhiều trang mạng dạy phát âm, nhưng cô dùng trang mạng của dictionary.com làm thí dụ. Ví dụ khi các em muốn học phát âm chữ “manufacture”. 1) Trước hết các em click vào link này: http://dictionary.reference.com/ Hoặc đánh máy chữ "dictionary.com" vào ô address. 2) Đánh chữ “manufacture” vào ô trống, rồi click chữ “search” hay “Enter”. 3) Các em sẽ thấy chữ “manufacture” hiện ra theo hình thức này: man·u·fac·ture (chữ “manufacture” được viết rời ra thành 4 phần - 4 phần này gọi là 4 syllables). Khi phát âm các em phải đọc đầy đủ 4 syllables. Ban đầu đọc chậm nhưng khi quen thì các em đọc sẽ mau mà không nuốt mất syllable nào hết. Muốn phát âm đúng, phải đọc đầy đủ tất cả syllables. 4) Các em thấy chữ “man-yuh-fak-cher” (phiên âm quốc tế). Các em nhìn thấy syllable “fak” đậm hơn những syllables khác, có nghĩa là phải nhấn mạnh syllable “fak”. Một trong những điều căn bản học phát âm là nhấn mạnh đúng vào syllable (theo sự chỉ dẫn) cần phải nhấn mạnh. 5) Giữa “man·u·fac·ture và phiên âm quốc tế “man-yuh-fak -cher” có hình cái loa. Các em click vào cái loa và đọc theo họ để luyện phát âm. (khi click vao cái loa này mà thấy hình mũi tên thì click lại một lần nữa, nó sẽ hiện ra cái bàn tay thì nó mới phát âm). 6) Người Việt chúng ta thường bỏ không phát âm chữ cuối cùng. Vi du: Banks (phải phát âm chữ “s”). Built (phải phát âm chữ “t”). 3 điều căn bản khi học phát âm là: · Nhấn mạnh đúng syllable. Không nuốt syllable. · Đọc lớn tiếng (khi đọc to các em nghe được tiếng các em phát âm để sửa lại cho đúng) Vì phát âm không có quy luật, nên bắt buộc các em phải học từng chữ. Ví dụ: Plywood (là một loại ván ép) và Plymouth (là một city của tiểu bang Massachusetts). Cũng là chữ “PLY” nhưng phát âm khác nhau. Plywood (plahy-woo d): Chữ “ply” ở đây phát âm là “ai”. Plymouth (plim-uh th): Chữ “ply” ở đây phát âm là “i”. Nếu tách rời plymouth thành 2 chữ “ply” và “mouth”. Nghĩa của chữ “mouth” là cái miệng và phát âm là “AO” nhưng Plymouth thì "mouth" phát âm là “U” Trên đây chỉ là một trong muôn vàn chữ. Vì không có quy luật về phát âm (viết giống nhau nhưng phát âm khác nhau như "mouth" va "plymouth"; hoặc viết khác nhau nhưng phát âm lại giống nhau ví dụ "see" va "sea"), Muốn phát âm đạt tiêu chuẩn bắt buộc phải học từng chữ một. Buổi ban đầu phải kiên trì rèn luyện, sau một vài năm các em đã có căn bản về phát âm, lúc đó các em có thể phát âm đúng tiêu chuẩn gần hết những chữ thông thường. Chỉ khi gặp từ mới thì mới cần đến internet mà thôi. Cô ở đây đã 36 năm thế nhưng mỗi khi đọc báo gặp chữ mới vẫn phải vào internet để học phát âm cho đúng. Nếu các em muốn học cho nhanh, cô bảo đảm các em phát âm không có căn bản (nhưng tiếc thay các em không nhìn thấy điều này nên vẫn tự hào về khả năng của mình). Vài ba năm trôi qua rất mau, khi các bạn xung quanh phát âm đúng, lúc ấy các em mới có thể nhận thức được mình phát âm sai mà sửa lại thì rất khó. Có thể các em không tin lời cô nói, vì khi các em gặp người ngoại quốc, các em có thể giao dịch được với họ. Điều này không ngạc nhiên vì khi đến Việt Nam gặp được người biết tiếng Anh họ mừng rồi, vì thế các em nói sai thế nào họ vẫn kiên nhẫn lắng nghe để hiểu các em nói gì. Thế nhưng một khi các em có cơ hội ra ngoại quốc làm việc, thì giờ là vàng bạc, các em nói họ không hiểu ban đầu họ còn bỏ thì giờ lắng nghe nhưng lâu dần các em sẽ bị đào thải. Nếu các em đi interview với công ty ngọai quốc (nếu là người ngoại quốc phỏng vấn các em) có chắc chắn rằng họ chưa cần tìm hiểu về khả năng của em như thế nào, nhưng nếu các em phát âm đúng là họ chọn các em. Nếu các em tìm được công việc làm với công ty của Mỹ có chi nhánh ở Việt Nam, các em có khả năng cao nhưng không phát âm Anh Văn chuẩn, chắc chắn các em không được giữ chức vị cao vì ở địa vị này các em phải trao đổi công việc vơi công ty chính ở Mỹ, hoặc đi công việc sở ở ngoại quốc v.v... 2) Văn Phạm: Văn Phạm Anh Văn không phức tạp và nó đã lồng vào ngôn ngữ, nếu các em hỏi người Mỹ về văn phạm hầu như họ không biết câu trả lời. Cô lấy ví dụ Mến là thiện nguyện viên của EFTP dạy khóa hè tại Thái Hà năm 2006 và dạy khóa hè tại Huế năm 2007. Mến sang Mỹ từ lúc còn nhỏ và đã tốt nghiệp cử nhân về Accounting. Sau hai khóa hè thì Mến chia sẻ với các cô rằng sinh viên tại Việt Nam rất giỏi về văn phạm trong lúc Mến không biết gì hết (Mến đã trau dồi văn phạm sau khóa hè đó và hôm nay thì chắc hẳn Mến đã nắm vững về văn phạm rồi). Các thiện nguyện viên trước khi được gửi về cũng được nhắn nhủ rằng; “bên nhà sinh viên rất giỏi về grammar, nên cũng có em chịu khó học hỏi trước khi về”. Điều này cho thấy văn phạm của Mỹ rất giản dị, nó đã lồng trong ngôn ngữ nên giới trẻ Mỹ không cần học văn phạm mà viết và nói vẫn đúng. Các em có thể dùng tài liệu của EFTP để học về văn phạm. 3) Ngôn ngữ: Ngôn ngữ đòi hỏi thời gian lâu dài mới có thể giỏi được. Cách tốt nhất là đọc sách chuyện ngắn của trẻ em, rồi từ từ đọc những chuyện khó hơn. Sách chuyện phản ảnh những câu nói ngoài đời sẽ giúp các em nói và viết như American or British mà không cần phải sống gần hay tiếp xúc với họ. Các em đọc chuyện nhiều từ từ thấm nhập vào tâm trí, tự động các em xử dụng nó khi nói chuyện cũng như khi viết. Để chứng minh sự khác biệt về “văn phong” cô đan cử vài thí dụ trong file đính kèm. Huế, Thái Hà, và Cầu Rầm đều có bộ sách và dia (CD) của EFTP. Các em có thể dùng tài liệu này để luyện phát âm, luyện intonation bằng cách mở sách và đọc theo CD. Về văn phong các em cũng có thể học trong bộ sách của EFTP, nhất là cuốn Conversation For All Occasions viết những đối thoại thông thường trong đời sống và luôn cả bài viết chuẩn bị cho buổi phỏng vấn việc làm. EFTP đã nhận được e-mail của một em báo tin khi em đi phỏng vấn thì những câu hỏi giống như bài học trong sách, em đã học thuộc lòng nên đã trả lời trôi chảy và đã được nhận vào làm việc với một công ty ngoại quốc. EFTP chúc các em bền chí. Thân mến, Tuệ Phương.

Những tin mới hơn

 

Thánh Anselmô - Quan thầy Hội SVCG Vinh

Thánh Anselmô - Quan thầy Hội SVCG Vinh
Năm Thánh Giáo Phận

Tin đọc nhiều trong tuần

Thành viên

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 8

Máy chủ tìm kiếm : 1

Khách viếng thăm : 7


Hôm nayHôm nay : 517

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 25374

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 4933090